Vishwabandhu
  • Home
  • Current Issue
  • Past Issues
    • Issue 1
    • Issue 2
    • Issue 3
    • Issue 4
    • Issue 5
    • Issue 6
    • Issue 7
    • Issue 8
  • About
  • Contribute

If I must die: refaat al-areer

1/27/2024

0 Comments

 
Translation by Archishman Raju
Picture
अगर मुझे मरना ही है
  - रेफ़ात अल अरीर

अगर मुझे मरना ही है
तो तुम ज़रूर ज़िंदा रहना
मेरी कहानी कहने के लिए
मेरी चीज़ें बेचने के लिए
और एक कपड़ा और कुछ धागे
ख़रीदने के लिए।
(सफ़ेद कपड़ा और धागा ख़ूब लंबा)
ताकि गाज़ा में कहीं एक बच्चा
अपने अब्बू का इंतज़ार करते हुए
जब आसमाँ की ओर देखे
जो कहीं शोलों में चले गए
जिन्होंने किसी को अलविदा न कहा
खुद को भी नहीं
खुद की देह को भी नहीं
वह बच्चा मेरी उस पतंग को देखे,
जो तुमने बनायी है, लहराती हुई
और ऊपर जाती हुई
और एक पल उसे यह एहसास हो
कि कोई फ़रिश्ता वहाँ है
जो मोहब्बत ज़मीन पर वापस ला रहा है
अगर मुझे मरना ही है
तो मेरे न रहने से भी
एक उम्मीद तो जगे
एक दास्ताँ तो बने।

​
If I must die, 
you must live 
to tell my story 
to sell my things 
to buy a piece of cloth 
and some strings, 
(make it white with a long tail) 
so that a child, somewhere in Gaza 
while looking heaven in the eye 
awaiting his dad who left in a blaze— 
and bid no one farewell 
not even to his flesh 
not even to himself— 
sees the kite, my kite you made, flying up above 
and thinks for a moment an angel is there 
bringing back love 
If I must die 
let it bring hope 
let it be a tale
​
​Archishman Raju is a contributor to and editor of this journal.
0 Comments



Leave a Reply.

    Categories

    All

    RSS Feed

    Archives

    May 2025
    January 2025
    September 2024
    May 2024
    January 2024
    September 2023
    April 2023
    December 2022
    September 2022

Proudly powered by Weebly
  • Home
  • Current Issue
  • Past Issues
    • Issue 1
    • Issue 2
    • Issue 3
    • Issue 4
    • Issue 5
    • Issue 6
    • Issue 7
    • Issue 8
  • About
  • Contribute